2021年08月17日
「Garuda Ryukyu」MUSIC VIDEO
English follows Japanese/L'italiano è sotto/有中文翻译
インドネシアの創作エイサー団体 U-maku Eisa Shinka との合作で、ミュージックビデオ「Garuda Ryukyu」を創りました。ぜひご覧ください。U-maku Eisa Shinka のメンバーの情熱には、いつも驚かされるし、感動します。
エイサーは、もとは村落での先祖供養の芸能です。現代では、交通機関も情報網も発達して、より広い地域を近所のように感じるようになりました。ぼくの考える 21世紀の創作エイサーは、「先人に喜んでもらえるモチーフを、地理的に大きな広がりの中で歌い踊る」スタイルです。
ぼくは「ガルーダ琉球」に、東アジアを駆けめぐった古琉球の人々のイメージを重ねました。世界遺産のボロブドゥール遺跡には、琉球国と交易していた、マジャパヒト王国の船 "Spirit of Majapahit" のレリーフがあるそうです。
日本ではお盆に先祖供養をしますが、今日はちょうど新暦のお盆と旧暦のお盆の中間に当たります。そしてインドネシアにとっては、独立記念日です。祝日にインドネシア語の歌詞を作ってくれた Hetiさん、どうもありがとう。この特別な日に動画をアップロードできて、とても嬉しいです。
動画制作にあたっては、イタリアのフォトグラファーにもご協力いただきました。ありがとうございました。芸能には、境を越えていく力があります。いつか世界のどこかでお会いできますように。
*YouTube の字幕機能を on にすると、各国語の字幕が付きます。
いんやく りお
I uploaded a music video in collaboration with U-maku Eisa Shinka, an Indonesian eisa group. The passion of the members of U-maku Eisa Shinka never ceases to amaze and inspire me.
Eisa is a performance art that was originally used to worship ancestors in villages. Nowadays, with the development of transportation and information networks, we feel as if we live in a wider area. My idea of a creative eisa for the 21st century is to sing and dance in a geographically larger area with a motif that would please our previous generations in an international sense.
In "Garuda Ryukyu," I superimposed the image of the people of the ancient Ryukyu Islands who sailed around East Asia. In the Borobudur ruins, a World Heritage Site, there is a relief of the "Spirit of Majapahit," a ship of the Majapahit Kingdom that traded with the Ryukyu Kingdom.
In Japan, we make offerings to our ancestors during the Obon Festival, and today is right in the middle of the Obon Festival of the solar calendar and the Obon Festival of the lunar calendar. And for Indonesia, it is Independence Day. Thank you very much, Heti, for writing the lyrics in Indonesian on this important holiday. I am very happy to be able to upload this video on this special day.
I would also like to thank the Italian photographers for their help in making the video. Thank you very much. The performing arts have the power to transcend boundaries. I hope we can meet somewhere in the world someday. Thank you all!
* If you turn on the subtitle function of YouTube, subtitles in various languages will be provided.
Questo è il mio ultimo post da adolescente! Ho caricato un video musicale in collaborazione con U-maku Eisa Shinka, un gruppo eisa indonesiano. La passione dei membri di U-maku Eisa Shinka non smette mai di stupirmi e ispirarmi.
L'eisa è un'arte performativa che originariamente era usata per venerare gli antenati nei villaggi. Oggi, con lo sviluppo dei trasporti e delle reti informatiche, ci sembra di vivere in un'area più ampia. La mia idea di un eisa creativo per il 21° secolo è di cantare e danzare in un'area geograficamente più ampia con un motivo che possa piacere alle nostre generazioni precedenti in senso internazionale.
In "Garuda Ryukyu", ho sovrapposto l'immagine del popolo delle antiche isole Ryukyu che navigava intorno all'Asia orientale. Nelle rovine di Borobudur, patrimonio dell'umanità, c'è un rilievo dello "Spirito di Majapahit", una nave del Regno Majapahit che commerciava con il Regno Ryukyu.
In Giappone, facciamo offerte ai nostri antenati durante l'Obon Festival, e oggi è proprio nel mezzo dell'Obon Festival del calendario solare e dell'Obon Festival del calendario lunare. E per l'Indonesia è il giorno dell'indipendenza. Grazie mille, Heti, per aver scritto il testo in indonesiano in questa importante festività. Sono molto felice di poter caricare questo video in questo giorno speciale.
Vorrei anche ringraziare i fotografi italiani per il loro aiuto nella realizzazione del video. Grazie mille. Le arti dello spettacolo hanno il potere di trascendere i confini. Spero che un giorno potremo incontrarci da qualche parte nel mondo. Grazie a tutti!
* Se attivate la funzione dei sottotitoli di YouTube, verranno forniti i sottotitoli in varie lingue.
Rio Inyaku
這是我作為青少年的最後一篇文章! 我上傳了一個與U-maku Eisa Shinka合作的音樂視頻,這是一個印度尼西亞的電子競技團體。 U-maku Eisa Shinka成員的熱情從未停止過,讓我感到驚奇和鼓舞。
Eisa是一種表演藝術,最初是在村莊里用來祭祀祖先的。如今,隨著交通和信息網絡的發展,我們感覺自己生活在一個更廣闊的區域。我對21世紀創造性的Eisa的想法是,在一個更大的地理區域內唱歌和跳舞,其主題是在國際意義上取悅我們的前輩。
在《Garuda Ryukyu》中,我疊加了古琉球群島的人在東亞各地航行的形象。在世界文化遺產婆羅浮屠遺址中,有一幅 "馬加帕希特之魂 "的浮雕,這是馬加帕希特王國與琉球王國貿易的一艘船。
在日本,我們在盂蘭盆節期間祭祀祖先,而今天正好是陽曆的盂蘭盆節和陰曆的盂蘭盆節的中間時間。而對於印度尼西亞來說,今天是獨立日。非常感謝你,赫迪,在這個重要的節日里用印尼語寫了歌詞。我非常高興能夠在這個特殊的日子上傳這段視頻。
我還想感謝意大利攝影師在製作視頻時提供的幫助。非常感謝你們。表演藝術具有超越國界的力量。我希望有一天我們能在世界的某個地方見面。謝謝大家!
* 如果你打開YouTube的字幕功能,將提供各種語言的字幕。
エイサーは、もとは村落での先祖供養の芸能です。現代では、交通機関も情報網も発達して、より広い地域を近所のように感じるようになりました。ぼくの考える 21世紀の創作エイサーは、「先人に喜んでもらえるモチーフを、地理的に大きな広がりの中で歌い踊る」スタイルです。
ぼくは「ガルーダ琉球」に、東アジアを駆けめぐった古琉球の人々のイメージを重ねました。世界遺産のボロブドゥール遺跡には、琉球国と交易していた、マジャパヒト王国の船 "Spirit of Majapahit" のレリーフがあるそうです。
日本ではお盆に先祖供養をしますが、今日はちょうど新暦のお盆と旧暦のお盆の中間に当たります。そしてインドネシアにとっては、独立記念日です。祝日にインドネシア語の歌詞を作ってくれた Hetiさん、どうもありがとう。この特別な日に動画をアップロードできて、とても嬉しいです。
動画制作にあたっては、イタリアのフォトグラファーにもご協力いただきました。ありがとうございました。芸能には、境を越えていく力があります。いつか世界のどこかでお会いできますように。
*YouTube の字幕機能を on にすると、各国語の字幕が付きます。
いんやく りお
I uploaded a music video in collaboration with U-maku Eisa Shinka, an Indonesian eisa group. The passion of the members of U-maku Eisa Shinka never ceases to amaze and inspire me.
Eisa is a performance art that was originally used to worship ancestors in villages. Nowadays, with the development of transportation and information networks, we feel as if we live in a wider area. My idea of a creative eisa for the 21st century is to sing and dance in a geographically larger area with a motif that would please our previous generations in an international sense.
In "Garuda Ryukyu," I superimposed the image of the people of the ancient Ryukyu Islands who sailed around East Asia. In the Borobudur ruins, a World Heritage Site, there is a relief of the "Spirit of Majapahit," a ship of the Majapahit Kingdom that traded with the Ryukyu Kingdom.
In Japan, we make offerings to our ancestors during the Obon Festival, and today is right in the middle of the Obon Festival of the solar calendar and the Obon Festival of the lunar calendar. And for Indonesia, it is Independence Day. Thank you very much, Heti, for writing the lyrics in Indonesian on this important holiday. I am very happy to be able to upload this video on this special day.
I would also like to thank the Italian photographers for their help in making the video. Thank you very much. The performing arts have the power to transcend boundaries. I hope we can meet somewhere in the world someday. Thank you all!
* If you turn on the subtitle function of YouTube, subtitles in various languages will be provided.
Rio Inyaku
Questo è il mio ultimo post da adolescente! Ho caricato un video musicale in collaborazione con U-maku Eisa Shinka, un gruppo eisa indonesiano. La passione dei membri di U-maku Eisa Shinka non smette mai di stupirmi e ispirarmi.
L'eisa è un'arte performativa che originariamente era usata per venerare gli antenati nei villaggi. Oggi, con lo sviluppo dei trasporti e delle reti informatiche, ci sembra di vivere in un'area più ampia. La mia idea di un eisa creativo per il 21° secolo è di cantare e danzare in un'area geograficamente più ampia con un motivo che possa piacere alle nostre generazioni precedenti in senso internazionale.
In "Garuda Ryukyu", ho sovrapposto l'immagine del popolo delle antiche isole Ryukyu che navigava intorno all'Asia orientale. Nelle rovine di Borobudur, patrimonio dell'umanità, c'è un rilievo dello "Spirito di Majapahit", una nave del Regno Majapahit che commerciava con il Regno Ryukyu.
In Giappone, facciamo offerte ai nostri antenati durante l'Obon Festival, e oggi è proprio nel mezzo dell'Obon Festival del calendario solare e dell'Obon Festival del calendario lunare. E per l'Indonesia è il giorno dell'indipendenza. Grazie mille, Heti, per aver scritto il testo in indonesiano in questa importante festività. Sono molto felice di poter caricare questo video in questo giorno speciale.
Vorrei anche ringraziare i fotografi italiani per il loro aiuto nella realizzazione del video. Grazie mille. Le arti dello spettacolo hanno il potere di trascendere i confini. Spero che un giorno potremo incontrarci da qualche parte nel mondo. Grazie a tutti!
* Se attivate la funzione dei sottotitoli di YouTube, verranno forniti i sottotitoli in varie lingue.
Rio Inyaku
這是我作為青少年的最後一篇文章! 我上傳了一個與U-maku Eisa Shinka合作的音樂視頻,這是一個印度尼西亞的電子競技團體。 U-maku Eisa Shinka成員的熱情從未停止過,讓我感到驚奇和鼓舞。
Eisa是一種表演藝術,最初是在村莊里用來祭祀祖先的。如今,隨著交通和信息網絡的發展,我們感覺自己生活在一個更廣闊的區域。我對21世紀創造性的Eisa的想法是,在一個更大的地理區域內唱歌和跳舞,其主題是在國際意義上取悅我們的前輩。
在《Garuda Ryukyu》中,我疊加了古琉球群島的人在東亞各地航行的形象。在世界文化遺產婆羅浮屠遺址中,有一幅 "馬加帕希特之魂 "的浮雕,這是馬加帕希特王國與琉球王國貿易的一艘船。
在日本,我們在盂蘭盆節期間祭祀祖先,而今天正好是陽曆的盂蘭盆節和陰曆的盂蘭盆節的中間時間。而對於印度尼西亞來說,今天是獨立日。非常感謝你,赫迪,在這個重要的節日里用印尼語寫了歌詞。我非常高興能夠在這個特殊的日子上傳這段視頻。
我還想感謝意大利攝影師在製作視頻時提供的幫助。非常感謝你們。表演藝術具有超越國界的力量。我希望有一天我們能在世界的某個地方見面。謝謝大家!
* 如果你打開YouTube的字幕功能,將提供各種語言的字幕。
Rio Inyaku
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。